Новости

На презентации в Рязани нового издания поэмы Сергея Есенина «Анна Снегина» не нашлось свободного места даже для Максима Горького

На презентации в Рязани нового издания поэмы Сергея Есенина «Анна Снегина» не нашлось свободного места даже для Максима Горького
В Рязани презентовали новое издание поэмы Сергея Есенина «Анна Снегина» на 11 иностранных языках. В том, вышедший к 115-й годовщине со дня рождения поэта, вошли переводы с русского на английский, болгарский, венгерский, итальянский, немецкий, румынский, сербский, словенский, словацкий, хорватский и чешский языки. Впервые издание было представлено на международной книжной ярмарке в Москве, где, по словам участников форума, имело большой успех.

Презентация обновлённой «Анны Снегиной» в Рязани прошла 15 сентября в холле областной библиотеки имени Горького. К назначенному началу мероприятия в зале практически не осталось свободного места. Не нашлось его даже для Максима Горького. Скульптуру советского писателя, много лет украшающую вход в библиотеку, отгородили большим стендом с изображением дома последней помещицы села Константиново Лидии Кашиной (её образ лёг в основу поэмы «Анна Снегина»). Незанятой осталась площадка у микрофона, рядом с портретом Сергея Есенина. Ради этого рязанского паренька, которого, как выразился кто-то из участников встречи, теперь называют гражданином мира, и собрались представители власти, а также культурная и научная общественность России и разных стран Европы.

На мероприятии прозвучали отрывки из поэмы на разных языках в исполнении приглашённых иностранных гостей, небольшую театральную зарисовку представили актёры местного театра.

— С одной стороны, удивительно, что мировое культурное сообщество могла заинтересовать эта странная история любви крестьянского юноши и молодой красавицы помещицы, — отметила на встрече руководитель Есенинского цента РГУ, доктор филологических наук, автор научной статьи к новому изданию поэмы «Анна Снегина» Ольга Воронова. — Но с другой стороны, мы понимаем, что «Анна Снегина» — это уникальное произведение, жемчужина творчества Сергея Есенина, панорама ключевых событий первой четверти 20 века. Кроме того, это удивительное хранилище бытового и языкового русского космоса, манифест человечности, показывающей, что логика баррикадной классовой борьбы отступает перед торжеством любви и общечеловеческих ценностей.

Куратор проекта по изданию поэмы на 11 европейских языках, генеральный директор всероссийской государственной библиотеки имени Рудомино Екатерина Гениева также отметила на презентации, что «у нового издания «Анны Снегиной» есть все шансы на счастливую жизнь».
— Эта книга создавалась ровно столько времени, сколько нужно, чтобы ребёнок появился на свет — 9 месяцев. Этот ребёнок рождён по любви и у него есть все шансы на счастливую жизнь, — сказала она.

В ближайшее время книга поступит во все библиотеки области. В следующем году презентации планируется провести в ряде стран Европы, в частности «Анну Снегину» представят на знаменитой Лондонской книжной ярмарке.

Читайте нас:
Поделиться: